Latest News

CREDIT

သတင္းစံုေပ်ာ္၀င္အိုးၾကီးတြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ သတင္း၊ဓာတ္ပံုမ်ားသည္ သက္ဆိုင္သူမ်ား၏မူပိုင္သာျဖစ္ေၾကာင္း အသိေပးအပ္ပါသည္။

Thursday, June 13, 2019

Android Q နှင့် မြန်မာစာ

Android Q ႏွင့္ ျမန္မာစာ

အရင္ဆုံး သိထားရမွာက ဖုန္းေတြ၊ ကြန္ပ်ဴတာေတြေပၚက ျမန္မာစာကို ေရးတာနဲ႔ ဖတ္တာ ဆိုၿပီး ႏွစ္မ်ိဳး ခြဲထားပါတယ္။
ဖတ္ဖို႔က ZawgyiOne.ttf တို႔ Pyidaungsu.ttf တို႔လို font ဖိုင္ေတြရွိမွ၊ သြင္းထားမွ ဖတ္လို႔ရပါမယ္။
ေရးဖို႔ကေတာ့ Frozen တို႔ Bagan တို႔၊ Manic တို႔ GBoard တို႔ TTKeyboard တို႔လို Keyboard App ေတြ လိုပါတယ္။
အခုေျပာမယ့္ ဟာေတြ ဖတ္ဖို႔ သင့္ဆီမွာ ေဇာ္ဂ်ီနဲ႔ ယူနီကုဒ္ ကြာျခားပုံကို အနည္းအက်ဥ္း သိထားမယ္လို႔ ယုံၾကည္ပါတယ္။
အခုတေလာ ဂယက္ရိုက္ေနတာက Android နဲ႔ ေနာက္ဆုံး ဗားရွင္းျဖစ္တဲ့ Android Q မွာ ေဇာ္ဂ်ီ အေထာက္အပံ့ေပးၿပီ ဆိုတဲ့ ကိစၥပါပဲ။


ANDROID Q မွာ ပါတဲ့ ေဖာင့္
Android 5.0 (Lollipop) ကေနစၿပီးေတာ့ ျမန္မာ ယူနီကုဒ္ေဖာင့္ တစ္ခုကို Google က သူတို႔ကိုယ္တိုင္ ေရးၿပီး ထည့္သြင္းခဲ့ပါတယ္။ အဲဒါကေတာ့ Noto Sans Myanmar ေဖာင့္ပါ။
အခု Android 10 (Q) မွာေတာ့ ဘယ္သူ ခၽြန္လိုက္တယ္ မသိ၊ Noto Sans Manmar ZawDecode ေဖာင့္ဆိုၿပီးေတာ့ ေျပာင္းၿပီး ပါလာပါတယ္။

ZAWDECODE ေဖာင့္ ဆိုတာ ဘာလဲ
ေဇာ္ဒီကုဒ္ ဆိုတာ ေဇာ္ဂ်ီေရာ၊ ယူနီကုဒ္ပါ ႏွစ္မ်ိဳး စလုံးကို တစ္ေနရာထဲမွာ၊ ေဖာင့္တစ္ခုထဲနဲ႔ ဖတ္လို႔ရေအာင္ လုပ္ထားတဲ့ ေဖာင့္ပါ။ သူနဲ႔ ဖတ္ရင္ ေဇာ္ဂ်ီကို ၈၅% မွန္ၿပီး ယူနီကုဒ္ကို ၁၀၀% အမွန္ ျမင္ရပါလိမ့္မယ္။
ဆိုေတာ့ ?
ဒီေတာ့ Android Q မွာ ျမန္မာစာကို ဖတ္ရတာ အနည္းနဲ႔ အမ်ားေတာ့ အဆင္ေျပလာၾကပါလိမ့္မယ္။

ျပႆနာက
ေရးတဲ့ ေနရာမွာ တိုင္ပတ္ၾကပါလိမ့္မယ္။ ေဇာ္ဒီကုဒ္ေဖာင့္ေတြက ယူနီကုဒ္ေဖာင့္ေတြျဖစ္တဲ့ အတြက္ ယူနီကုဒ္နဲ႔ ရိုက္မွ အမွန္အတိုင္း ျပပါလိမ့္မယ္။
ဒါေပမယ့္ ေနာက္ထပ္ ခၽြန္တဲ့ လူေတြ ရွိေသးေတာ့ Google ရဲ့ တရားဝင္ ကီးဘုတ္ ျဖစ္တဲ့ GBoard မွာ ေဇာ္ဂ်ီ ရိုက္လို႔ ရသြားပါတယ္။ (စာရိုက္ရင္ ေဇာ္ဂ်ီ စာလုံးေတြ ထုတ္ေပးတာကို ေျပာတာပါ။) Frozen တို႔ Bagan တို႔မွာလည္း ယူနီကုဒ္ ရိုက္လို႔ရပါတယ္၊ ေရြးခ်ယ္စရာ Option နဲ႔ လက္ကြက္ေတြ ေပးထားပါတယ္။ GBoard မွာေတာ့ ေရြးလို႔ မရဘဲ၊ စာရိုက္တာနဲ႔ ေဇာ္ဂ်ီ စာလုံးေတြ ထုတ္ေပးပါတယ္။
ဒီေတာ့ GBoard နဲ႔ Android Q မွာ စာရိုက္ရင္ ေသာက္တလြဲ ျဖစ္ပါေတာ့တယ္။

ေျဖရွင္းဖို႔က
ဒီျပႆနာက ရွင္းရတာလြယ္ပါတယ္၊ GBoard မွာ ေဇာ္ဂ်ီ ကို Option တစ္ခု၊ ကီးဘုတ္ လက္ကြက္ တစ္ခုအေနနဲ႔ သီးသန္႔ထားလိုက္ရင္ ရွင္းသြားပါလိမ့္မယ္။ ေနာက္ပိုင္း ထြက္မယ့္ GBoard update ေတြမွာ ေျဖရွင္းလိုက္လို႔ ရပါတယ္။

ေလာေလာဆယ္ အေနနဲ႔ကေတာ့
GBoard မသုံးေသးဘဲနဲ႔ တျခား ကီးဘုတ္ေတြ (Manic, Frozen, Bagan, TTKeyboard, etc.) သုံးၿပီး ယူနီကုဒ္ လက္ကြက္ေတြနဲ႔ ရိုက္လို႔ရပါတယ္။
GBoard နဲ႔ပဲ ရိုက္ခ်င္သပ ဆိုရင္ Font Converter ေတြ (Rabbit, MM Font Converter, etc.) ထဲမွာ ေဇာ္ဂ်ီ ေနရာမွာ ဝင္ၿပီး ေရးမယ္ဆိုရင္ အမွန္ျမင္ရပါလိမ့္မယ္။

အနာဂတ္မွာ ဘာဆက္ျဖစ္နိုင္လဲ
အခု အေရြ႕ကေတာ့ အေရွ႕ကို နည္းနည္းေလး ေရြ႕တယ္လို႔ ျမင္မိပါတယ္။ Facebook ေရာ Google ေရာက သာမန္ သုံးစြဲသူ တစ္ေယာက္ အေနနဲ႔ Font ေတြ ကီးဘုတ္ ေတြ သိစရာ မလိုဘဲ ျမန္မာစာကို ဖတ္နိုင္ၿပီလို႔ ေျပာလို႔ရေအာင္ လုပ္ေနတာပါ။ ကၽြန္ေတာ့္ ကိုယ္ပိုင္ အျမင္အရေတာ့ Facebook သုံးတဲ့ ေျဖရွင္းနည္း (ဘာလာလာ ယူနီကုဒ္ ေျပာင္း) ကို ပိုႀကိဳက္ပါတယ္။ Google နဲ႔ Apple ကိုေတာ့ နည္းမွန္လမ္းမွန္ ခၽြန္နိုင္တဲ့လူေတြ ရွိရင္ အေႏွးနဲ႔ အျမန္ အဆင္ေျပသြားပါလိမ့္မယ္။
Thiha Aye KyawMyanmar Unicode Area
.....................
Android Q နှင့် မြန်မာစာ
အရင်ဆုံး သိထားရမှာက ဖုန်းတွေ၊ ကွန်ပျူတာတွေပေါ်က မြန်မာစာကို ရေးတာနဲ့ ဖတ်တာ ဆိုပြီး နှစ်မျိုး ခွဲထားပါတယ်။
ဖတ်ဖို့က ZawgyiOne.ttf တို့ Pyidaungsu.ttf တို့လို font ဖိုင်တွေရှိမှ၊ သွင်းထားမှ ဖတ်လို့ရပါမယ်။
ရေးဖို့ကတော့ Frozen တို့ Bagan တို့၊ Manic တို့ GBoard တို့ TTKeyboard တို့လို Keyboard App တွေ လိုပါတယ်။
အခုပြောမယ့် ဟာတွေ ဖတ်ဖို့ သင့်ဆီမှာ ဇော်ဂျီနဲ့ ယူနီကုဒ် ကွာခြားပုံကို အနည်းအကျဉ်း သိထားမယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
အခုတလော ဂယက်ရိုက်နေတာက Android နဲ့ နောက်ဆုံး ဗားရှင်းဖြစ်တဲ့ Android Q မှာ ဇော်ဂျီ အထောက်အပံ့ပေးပြီ ဆိုတဲ့ ကိစ္စပါပဲ။

ANDROID Q မှာ ပါတဲ့ ဖောင့်
Android 5.0 (Lollipop) ကနေစပြီးတော့ မြန်မာ ယူနီကုဒ်ဖောင့် တစ်ခုကို Google က သူတို့ကိုယ်တိုင် ရေးပြီး ထည့်သွင်းခဲ့ပါတယ်။ အဲဒါကတော့ Noto Sans Myanmar ဖောင့်ပါ။
အခု Android 10 (Q) မှာတော့ ဘယ်သူ ချွန်လိုက်တယ် မသိ၊ Noto Sans Manmar ZawDecode ဖောင့်ဆိုပြီးတော့ ပြောင်းပြီး ပါလာပါတယ်။

ZAWDECODE ဖောင့် ဆိုတာ ဘာလဲ
ဇော်ဒီကုဒ် ဆိုတာ ဇော်ဂျီရော၊ ယူနီကုဒ်ပါ နှစ်မျိုး စလုံးကို တစ်နေရာထဲမှာ၊ ဖောင့်တစ်ခုထဲနဲ့ ဖတ်လို့ရအောင် လုပ်ထားတဲ့ ဖောင့်ပါ။ သူနဲ့ ဖတ်ရင် ဇော်ဂျီကို ၈၅% မှန်ပြီး ယူနီကုဒ်ကို ၁၀၀% အမှန် မြင်ရပါလိမ့်မယ်။

ဆိုတော့ ?
ဒီတော့ Android Q မှာ မြန်မာစာကို ဖတ်ရတာ အနည်းနဲ့ အများတော့ အဆင်ပြေလာကြပါလိမ့်မယ်။

ပြဿနာက
ရေးတဲ့ နေရာမှာ တိုင်ပတ်ကြပါလိမ့်မယ်။ ဇော်ဒီကုဒ်ဖောင့်တွေက ယူနီကုဒ်ဖောင့်တွေဖြစ်တဲ့ အတွက် ယူနီကုဒ်နဲ့ ရိုက်မှ အမှန်အတိုင်း ပြပါလိမ့်မယ်။
ဒါပေမယ့် နောက်ထပ် ချွန်တဲ့ လူတွေ ရှိသေးတော့ Google ရဲ့ တရားဝင် ကီးဘုတ် ဖြစ်တဲ့ GBoard မှာ ဇော်ဂျီ ရိုက်လို့ ရသွားပါတယ်။ (စာရိုက်ရင် ဇော်ဂျီ စာလုံးတွေ ထုတ်ပေးတာကို ပြောတာပါ။) Frozen တို့ Bagan တို့မှာလည်း ယူနီကုဒ် ရိုက်လို့ရပါတယ်၊ ရွေးချယ်စရာ Option နဲ့ လက်ကွက်တွေ ပေးထားပါတယ်။ GBoard မှာတော့ ရွေးလို့ မရဘဲ၊ စာရိုက်တာနဲ့ ဇော်ဂျီ စာလုံးတွေ ထုတ်ပေးပါတယ်။

ဒီတော့ GBoard နဲ့ Android Q မှာ စာရိုက်ရင် သောက်တလွဲ ဖြစ်ပါတော့တယ်။

ဖြေရှင်းဖို့က
ဒီပြဿနာက ရှင်းရတာလွယ်ပါတယ်၊ GBoard မှာ ဇော်ဂျီ ကို Option တစ်ခု၊ ကီးဘုတ် လက်ကွက် တစ်ခုအနေနဲ့ သီးသန့်ထားလိုက်ရင် ရှင်းသွားပါလိမ့်မယ်။ နောက်ပိုင်း ထွက်မယ့် GBoard update တွေမှာ ဖြေရှင်းလိုက်လို့ ရပါတယ်။

လောလောဆယ် အနေနဲ့ကတော့
GBoard မသုံးသေးဘဲနဲ့ တခြား ကီးဘုတ်တွေ (Manic, Frozen, Bagan, TTKeyboard, etc.) သုံးပြီး ယူနီကုဒ် လက်ကွက်တွေနဲ့ ရိုက်လို့ရပါတယ်။
GBoard နဲ့ပဲ ရိုက်ချင်သပ ဆိုရင် Font Converter တွေ (Rabbit, MM Font Converter, etc.) ထဲမှာ ဇော်ဂျီ နေရာမှာ ဝင်ပြီး ရေးမယ်ဆိုရင် အမှန်မြင်ရပါလိမ့်မယ်။

အနာဂတ်မှာ ဘာဆက်ဖြစ်နိုင်လဲ
အခု အရွေ့ကတော့ အရှေ့ကို နည်းနည်းလေး ရွေ့တယ်လို့ မြင်မိပါတယ်။ Facebook ရော Google ရောက သာမန် သုံးစွဲသူ တစ်ယောက် အနေနဲ့ Font တွေ ကီးဘုတ် တွေ သိစရာ မလိုဘဲ မြန်မာစာကို ဖတ်နိုင်ပြီလို့ ပြောလို့ရအောင် လုပ်နေတာပါ။ ကျွန်တော့် ကိုယ်ပိုင် အမြင်အရတော့ Facebook သုံးတဲ့ ဖြေရှင်းနည်း (ဘာလာလာ ယူနီကုဒ် ပြောင်း) ကို ပိုကြိုက်ပါတယ်။ Google နဲ့ Apple ကိုတော့ နည်းမှန်လမ်းမှန် ချွန်နိုင်တဲ့လူတွေ ရှိရင် အနှေးနဲ့ အမြန် အဆင်ပြေသွားပါလိမ့်မယ်။

No comments:

Post a Comment