(၂)
ဒီစာေၾကာင္းေလးေတြက Phrasal verb ေတြနဲ႕ ေရးထားတာပါ ။ မသိတဲ႕ စာလံုး မပါသေလာက္ပါဘဲ .....ေက်းဇူးၿပဳၿပီး အဓိပၸါယ္ ၿပန္ၾကည္႕ပါလား........။
1. Where are you putting up in Yangon ?
2. I have no choice but to put up with my in-laws .
3. My nephew came down with flu this weekend.
4. I might drop in for tea sometime this week.
5. I have to hand in my essay by Friday.
6. I was surprised how well my new girlfriend and my sister got along .
7. Your baby takes after your husband .
8. My boyfriend didn't want to go to the party , but he finally gave in.
_____မသိသူမ်ားအတြက္ အေၿဖက ဒီမွာပါ ။_____
1. မင္း ရန္ကုန္မွာ ဘယ္မွာ တည္းလဲ ။ ( put up = တည္းခိုသည္ )
2.ငါ႕ ( ေယာက္်ား / မိန္းမ ) ဘက္က အမ်ိဳးေတြကို သည္းခံရံုကလြဲလုိ႕ ေရြးစရာမွ မရွိဘဲ ။ ( put up with = သည္းခံသည္ )
3. က်မ တူေလး အေအးမိၿပီး ေနမေကာင္းၿဖစ္ခဲ႕တယ္ ။ ( come down with = ေနမေကာင္းၿဖစ္သည္ )
4. က်ေနာ္ ဒီတစ္ပတ္မွာ တစ္ခ်ိန္ခ်ိန္ ခ်ိန္းမထားဘဲ ၀င္ရင္ ၀င္လာခဲ႕မယ္ ။ ( drop in = ခ်ိန္းမထားဘဲ လာလည္သည္ )
5.ေသာၾကာေန႕ ေနာက္ဆံုးထားၿပီး စာစီစာကံုးကို ထပ္ရမယ္ ( hand in = ဆရာမကို အိမ္စာ စသည္ၿဖင္႕ ၿပသည္ )
6. ငါ႕ေကာင္မေလးအသစ္နဲ႕ ငါ႕ညီမေလး ဘယ္ေလာက္ေတာင္ အဆင္ေၿပတယ္ဆိုတာ ၾကည္႕ၿပီး ငါအ႕ံၾသခဲ႕ရတယ္ ။ ( get along = အဆင္ေၿပ ၊ တည္႕သည္ )
7. မင္းကေလးက မင္းအမ်ိဳးသားနဲ႕ တူတယ္ေနာ္ ။ ( take after = ရုပ္လကၡာတူသည္ )
8. ငါ႕ေကာင္ေလးက ပါတီပြဲကို မသြားခ်င္ဘူး ။ ဒါေပမယ္႕ ေနာက္ဆံုးေတာ႕ လိုက္ေလ်ာခဲ႕ပါတယ္ ။ ( give in = လုိက္ေလ်ာသည္ )
စာတစ္ေၾကာင္းမွာ ကိုယ္မသိတာ မပါသလို ထင္ရေပမယ္႕ ဒီလုိ လြယ္မေယာင္နဲ႕ အဓိပၸါယ္မေပါက္တဲ႕ စကားေတြ အမ်ားၾကီးရွိတယ္ဆိုတာပါဘဲ ။
ထပ္ေၿပာရရင္ Phrasal Verb ဆိိုတာ in , on, out, after, along, over, up စတဲ႕ preposition ေတြနဲ႕ ေပါင္းေနတတ္တယ္ ၊ တခါတေလလည္း around , down, above စတဲ႕ adverb ေခၚ ၾကိယာ၀ိေသသန ေပါင္းေနၿပီး အဓိပၸါယ္ သတ္သတ္ ထြက္ေနတတ္ ပါတယ္ ။
လြယ္သလုိလုိနဲ႕ စာေၾကာင္းရဲ႕ အဓိပၸါယ္ကိုလည္း ေဖာ္လုိ႕မရရင္ phrasal verb ၿဖစ္ေနတတ္ပါတယ္ ။ အဘိဓါန္မွာ ေသခ်ာတုိက္ၾကည္႕ၿပီး တိတိက်က် မွတ္ထားဖုိ႕လည္း တိုက္တြန္းပါတယ္ ။ ဆက္ၿပီး ပို႕စ္ နာပါတ္ ( ၃ ) မွာ ေလ႕လာလုိ႕ ရပါတယ္ ။
English in Burmese
ဒီစာေၾကာင္းေလးေတြက Phrasal verb ေတြနဲ႕ ေရးထားတာပါ ။ မသိတဲ႕ စာလံုး မပါသေလာက္ပါဘဲ .....ေက်းဇူးၿပဳၿပီး အဓိပၸါယ္ ၿပန္ၾကည္႕ပါလား........။
1. Where are you putting up in Yangon ?
2. I have no choice but to put up with my in-laws .
3. My nephew came down with flu this weekend.
4. I might drop in for tea sometime this week.
5. I have to hand in my essay by Friday.
6. I was surprised how well my new girlfriend and my sister got along .
7. Your baby takes after your husband .
8. My boyfriend didn't want to go to the party , but he finally gave in.
_____မသိသူမ်ားအတြက္ အေၿဖက ဒီမွာပါ ။_____
1. မင္း ရန္ကုန္မွာ ဘယ္မွာ တည္းလဲ ။ ( put up = တည္းခိုသည္ )
2.ငါ႕ ( ေယာက္်ား / မိန္းမ ) ဘက္က အမ်ိဳးေတြကို သည္းခံရံုကလြဲလုိ႕ ေရြးစရာမွ မရွိဘဲ ။ ( put up with = သည္းခံသည္ )
3. က်မ တူေလး အေအးမိၿပီး ေနမေကာင္းၿဖစ္ခဲ႕တယ္ ။ ( come down with = ေနမေကာင္းၿဖစ္သည္ )
4. က်ေနာ္ ဒီတစ္ပတ္မွာ တစ္ခ်ိန္ခ်ိန္ ခ်ိန္းမထားဘဲ ၀င္ရင္ ၀င္လာခဲ႕မယ္ ။ ( drop in = ခ်ိန္းမထားဘဲ လာလည္သည္ )
5.ေသာၾကာေန႕ ေနာက္ဆံုးထားၿပီး စာစီစာကံုးကို ထပ္ရမယ္ ( hand in = ဆရာမကို အိမ္စာ စသည္ၿဖင္႕ ၿပသည္ )
6. ငါ႕ေကာင္မေလးအသစ္နဲ႕ ငါ႕ညီမေလး ဘယ္ေလာက္ေတာင္ အဆင္ေၿပတယ္ဆိုတာ ၾကည္႕ၿပီး ငါအ႕ံၾသခဲ႕ရတယ္ ။ ( get along = အဆင္ေၿပ ၊ တည္႕သည္ )
7. မင္းကေလးက မင္းအမ်ိဳးသားနဲ႕ တူတယ္ေနာ္ ။ ( take after = ရုပ္လကၡာတူသည္ )
8. ငါ႕ေကာင္ေလးက ပါတီပြဲကို မသြားခ်င္ဘူး ။ ဒါေပမယ္႕ ေနာက္ဆံုးေတာ႕ လိုက္ေလ်ာခဲ႕ပါတယ္ ။ ( give in = လုိက္ေလ်ာသည္ )
စာတစ္ေၾကာင္းမွာ ကိုယ္မသိတာ မပါသလို ထင္ရေပမယ္႕ ဒီလုိ လြယ္မေယာင္နဲ႕ အဓိပၸါယ္မေပါက္တဲ႕ စကားေတြ အမ်ားၾကီးရွိတယ္ဆိုတာပါဘဲ ။
ထပ္ေၿပာရရင္ Phrasal Verb ဆိိုတာ in , on, out, after, along, over, up စတဲ႕ preposition ေတြနဲ႕ ေပါင္းေနတတ္တယ္ ၊ တခါတေလလည္း around , down, above စတဲ႕ adverb ေခၚ ၾကိယာ၀ိေသသန ေပါင္းေနၿပီး အဓိပၸါယ္ သတ္သတ္ ထြက္ေနတတ္ ပါတယ္ ။
လြယ္သလုိလုိနဲ႕ စာေၾကာင္းရဲ႕ အဓိပၸါယ္ကိုလည္း ေဖာ္လုိ႕မရရင္ phrasal verb ၿဖစ္ေနတတ္ပါတယ္ ။ အဘိဓါန္မွာ ေသခ်ာတုိက္ၾကည္႕ၿပီး တိတိက်က် မွတ္ထားဖုိ႕လည္း တိုက္တြန္းပါတယ္ ။ ဆက္ၿပီး ပို႕စ္ နာပါတ္ ( ၃ ) မွာ ေလ႕လာလုိ႕ ရပါတယ္ ။
English in Burmese
No comments:
Post a Comment