အသံ
ႏုိင္ငံေက်ာ္စာေရးဆရာႀကီး ဦးေအာင္သင္းကြယ္လြန္သြားၿပီျဖစ္ပါတယ္။ ျမန္မာစာေပ အယူအဆေတြ၊ လူငယ္အက်ိဳးျပဳစာေပေတြနဲ႔ ျမန္မာ့ လူမႈအဖြဲ႔အစည္းအကိိ်ဳးကို သယ္ပိုးေဆာင္ရြက္ခဲ႔တဲ့ ဆရာႀကီး ဦးေအာင္သင္းဟာ အသက္ (၈၇) ႏွစ္အရြယ္မွာ ဒီကေန႔ မနက္ပိုင္းမွာပဲ သူ႔ရဲ႕ေနအိမ္မွာ လူႀကီးေရာဂါနဲ႔ ကြယ္လြန္သြားခဲ႔ပါၿပီ။၊ ဆရာႀကီးရဲ႕ စာေပေက်းဇူး တစိတ္တပိုင္းကို စာေရးဆရာ ခ်စ္ဦးညိဳ ၊ ဆရာ ကာတြန္းေအာ္ပီက်ယ္နဲ႔ ဆရာမေမၿငိမ္းတို႔ရဲ႕ ေျပာၾကားခ်က္နဲ႔အတူ ဦးေက်ာ္ဇံသာက တင္ျပထားပါတယ္။
ဆရာႀကီးဦးေအာင္သင္း (ရန္ကုန္ ဝိဇၨာနဲ႔သိပၸံတကၠသိုလ္) ျမန္မာစာဌာနမွာ လက္ေထာက္ ကထိကအျဖစ္ တာဝန္ထမ္းေဆာင္ေနတုန္းက ဆရာ့ကို က်ေနာ္ စတင္ ေတြ႔ခဲ့ဖူးပါတယ္။ ဆရာအပါအဝင္ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ ျမန္မာစာဌာနက စာေရးဆရာတခ်ဳိ႕ဟာ အထက္ဗမာျပည္က စာေရးဆရာတခ်ဳိ႕နဲ႔ စာေပေရးရာ အယူအဆေရးရာေတြကို အျပန္အလွန္ တိုက္ခုိက္ေရးသားေနၾကတဲ့အခ်ိန္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအေၾကာင္းနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး စာေရးဆရာ ခ်စ္ဦးညိဳက အခုလို ျပန္ေျပာင္း ေျပာျပပါတယ္။
ခ်စ္ဦးညိဳ။ ။ သူတို႔ အဖဲြ႔ႏွစ္ဖဲြ႔ ယွဥ္ၿပိဳင္ၿပီးေတာ့ ေရးၾကတယ္။ တေယာက္နဲ႔ေယာက္ ေရးၾကတယ္၊ လႈိင္းသစ္ေပါ့ဗ်ာ။ စာေပအယူအဆနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ ရန္ျဖစ္ၾကတယ္ေပါ့ဗ်ာ။ သူရယ္၊ ဦးစံေဖာ္ရယ္၊ တကၠသိုလ္မင္းေမာ္ရယ္၊ ဆရာေဇာ္ေဇာ္ေအာင္ရယ္၊ အဲဒီအဖဲြ႔ကတစ္ခု၊ ဟိုဖက္က ဆရာစြမ္းတို႔ ဘာတို႔ေပါ့ဗ်ာ။ အဲဒါ ကိုေက်ာ္ဇံသာ သိပါတယ္။ အဲဒီက ရလုိက္တဲ့ အယူအဆေတြက အင္မတန္ ဖတ္လို႔ေကာင္းပါတယ္၊ ႏွစ္ဘက္စလံုး။ ေနာက္တခ်က္က သဘင္မဂၢဇင္းမွာ သူေရးခဲ့တဲ့ ၈၃ ကေန ၈၈ အထိ ေရးခဲ့တဲ့ "က်ေနာ္အႀကိဳက္ဆံုး ဝတၳဳတို" နဲ႔ ဝတၳဳတိုနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ သံုးသပ္ခ်က္ေတြ၊ ဝတၳဳေရးမယ့္သူေတြ၊ ဝတၳဳေရးေနတဲ့သူေတြအတြက္ ေဆာင္ရန္၊ ေရွာင္ရန္ အဲဒီဟာေတြ တန္ဖိုး ရွိပါတယ္။ စာေပနဲ႔ပတ္သက္ၿပီးေတာ့။
ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ ဆရာႀကီး ဦးေအာင္သင္းဟာ လူငယ္ျပဳျပင္ေရးစာေပေတြကို စိုက္လိုက္ မတ္တပ္ ေရးသားလာတာ ေတြ႔ရပါတယ္။
ခ်စ္ဦးညိဳ။ ။ ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ လူငယ္မ်ားအတြက္ဆို ဖိေရးတဲ့အထဲမွာေတာ့ Education နဲ႔ပတ္သက္တာေတြ၊ ကိုယ္က်င့္တရားနဲ႔ ပတ္သက္တာေတြ၊ စာေပေလ့လာလိုက္စားမႈနဲ႔ပတ္သက္တာေတြ၊ လူငယ္ေတြကို သူဖိၿပီးေတာ့၊ ေဇာင္းေပးၿပီးေတာ့ ေျပာခဲ့ပါတယ္။ ဒါေတြကလည္း အင္မတန္ တန္ဖိုးရွိတဲ့ အခ်က္အလက္ေတြပါ။ ေနာက္တခုကေတာ့ ေနာက္ဆံုး သူမၿပီးဘဲနဲ႔ တန္းလန္းထားခဲ့ရတဲ့၊ အင္မတန္ ႏွေမ်ာစရာေကာင္းတဲ့ -Edwin Arnold ရဲ႕ "Light of Asia" ဘာသာျပန္၊ ဆရာေမာင္သာႏိုး ျပန္ဖူးတယ္၊ ဆရာေမာင္စံေဖာ္ ျပန္ဖူးတယ္။ သူ႔ဘာသာျပန္ကိုေတာ့ က်ေနာ္အႀကိဳက္ဆံုးလို႔ က်ေနာ့္အေနနဲ႔ ေျပာပါတယ္။ ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ အဂၤလိပ္မူရင္းနဲ႔ သူ႔ဘာသာျပန္နဲ႔ တိုက္ဖတ္ၾကည့္တယ္။ သူ အလြန္႔အလြန္ကို ႀကိဳးစားအားထုတ္ၿပီးေတာ့ ျပန္ထားတဲ့ ဘာသာျပန္လက္ရာပါ။ အဲဒါ ၿပီးမသြားဘူး။ သူရွိတုန္းကလည္း က်ေနာ့ကို ေျပာပါတယ္။ သူ အတတ္ႏုိင္ဆံုး ရွိသမွ်ပညာကို အိတ္သြန္ဖာေမွာက္ ထုတ္သံုးၿပီးေတာ့ ႀကိဳးစားထားတဲ့ "အာရွတိုက္ရဲ႕အလင္းေရာင္"-ပါတဲ့။ Light of Asia -ပါတဲ့၊ အဲဒါႀကီး ၿပီးမသြားဘူးေပါ့ဗ်ာ။ အဲဒီအတြက္လည္း အင္မတန္ ႏွေမ်ာပါတယ္။ သို႔ေသာ္ အာရွတိုက္ အလင္းေရာင္ - ထဲက က်ေနာ္တို႔ ရလိုက္သေလာက္ကလည္း က်ေနာ္တို႔ အျမတ္ပါပဲ။
Light of Asia ဆုိတာဟာ ၁၉ ရာစုေႏွာင္းပိုင္းမွာ Edwin Arnold ေရးသားခဲ့တဲ့ ဗုဒၶနဲ႔ ဗုဒၶတရားေတာ္အေၾကာင္း ေမာ္ကြန္းကဗ်ာရွည္ႀကီး ျဖစ္ပါတယ္။
ဆရာဦးေအာင္သင္းဟာ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ ျမန္မာစာဌာနမွာ ေခတ္ေပၚ ျမန္မာရသစာေပ ေလ့လာႏိုင္ဖို႔အတြက္ မ်ဳိးေစ့ခ်ခဲ့တဲ့ ပုဂၢိဳလ္ေတြထဲမွာလည္း အပါအဝင္ျဖစ္တယ္လို႔ ျမန္မာစာကထိကေဟာင္း စာေရးဆရာမ ေမၿငိမ္းက ရွင္းျပပါတယ္။
ေမၿငိမ္း။ ။ ျမန္မာစာဌာနမွာ အၿမဲတမ္း ေရွးတုန္းက ျပဌာန္းခဲ့တဲ့စာအုပ္ေတြ၊ စာေပေတြပဲ ေလ့လာရင္းသားေနၿပီးေတာ့မွ ေခတ္ေပၚစာေပေတြကို ထူေထာင္ခဲ့တဲ့ ဆရာေဇာ္ေဇာ္ေအာင္တို႔၊ အခုရွိေနတဲ့ ေဒါက္တာခင္ေအးေပါ့ေနာ္။ ေမာင္ခင္မင္ (ဓႏုျဖဴ) တို႔နဲ႔အတူတူ ဆရာဦးေအာင္သင္းရဲ႕နာမည္ဟာလည္း က်မတို႔ရဲ႕ ေခတ္ေပၚ စာေပမ်ဳိးေစ့နဲ႔ပတ္သက္ရင္ ျမန္မာစာဌာနမွာ အင္မတန္ ထင္က်န္ခဲ့တာပါ။ က်မဆိုရင္ ဆရာမဘဝမွာ ျမန္မာစာေပကို သင္ရေတာ့မယ္၊ ေခတ္ေပၚစာေပကို သင္ရေတာ့မယ္ဆိုရင္ က်မ ေနာက္ဆံုးအလုပ္လုပ္ခဲ့တဲ့ ၂၀၀၅ ခုႏွစ္အထိ ဆရာဦးေအာင္သင္းရဲ႕ စာအုပ္စာတမ္းေတြကို ကိုင္ၿပီးေတာ့သာ ဆရာမအေနနဲ႔ လုပ္ရဲခဲ့တာပါ။
ဆရာႀကီးဦးေအာင္သင္းရဲ႕ ျပဳျပင္ေရးစာေပေတြဟာ လူငယ္ထုအေပၚမွာ ဘယ္ေလာက္ထိ ၾသဇာသက္ေရာက္ခဲ့တယ္ဆိုတာကို ဆရာနဲ႔အတူ စာေပေဟာေျပာပဲြေတြ သြားေရာက္ေနၾကျဖစ္တဲ့ ကာတြန္းေအာ္ပီက်ယ္က အခုလို ေျပာျပပါတယ္။
ေအာ္ပီက်ယ္။ ။ က်ေနာ့္ကိုယ္ေတြ႔ေပါ့။ က်ေနာ့မ်က္စိေရွ႕တင္ ေဟာေျပာပဲြေတြ သြားတဲ့အခါမွာ၊ နယ္ေတြသြားတဲ့အခါမွာ တခ်ဳိ႕ လူငယ္ေတြက ဆရာႀကီးေၾကာင့္ က်ေနာ့ဘဝ ေျပာင္းသြားပါတယ္၊ က်မဘဝ ေျပာင္းသြားပါတယ္ဆိုၿပီးေတာ့ လာၿပီးကန္ေတာ့တဲ့လူေပါင္းမ်ားစြာကို က်ေနာ္ စာေပေဟာေျပာပဲြသြားတဲ့ နယ္အသီးသီးမွာ ေတြ႔ပါတယ္။ ဆရာ့ရဲ႕ဘယ္စာအုပ္ေၾကာင့္၊ ဆရာ့ရဲ႕ဘယ္ စာသားေလးေၾကာင့္၊ ဆရာ့ရဲ႕ ဘယ္ေဟာေျပာခ်က္ေလးေၾကာင့္ က်ေနာ့္ဘဝ လံုးလံုးေျပာင္းသြားတယ္၊ က်ေနာ့္ဘဝ အမ်ားႀကီးတိုးတက္သြားတယ္-ေျပာတာေတြ က်ေနာ့မ်က္စိေရွ႕မွာ အမ်ားႀကီးေတြ႔ဖူးပါတယ္။
ဆရာကေတာ့ အင္မတန္ ခဏ ခဏ ေျပာတာကေတာ့ သူနဲ႔အတူ တဲြခဲ့တဲ့ ဆရာျမသန္းတင့္နဲ႔ စာေရးဆရာႀကီးဦးေသာ္က - အဲဒီ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ကို သိပ္ၿပီးေတာ့ တမ္းတမ္းတတ လြမ္းလြမ္းေဆြးေဆြးေျပာတယ္။ ေနာက္တခုကေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔လို သားအရြယ္၊ တူအရြယ္နဲ႔ သြားတဲ့အခါမွာ သူေပ်ာ္တယ္။ သူက က်ေနာ္တို႔ကို ဆံုးမစရာရွိရင္ ဆံုးမတယ္။ က်ေနာ္တို႔ကလည္း လူႀကီးနဲ႔သြားရတယ္ဆိုၿပီး ဆရာႀကီးနဲ႔ သြားတဲ့အခါတုိင္းမွာေတာ့ ေလးပင္မေနဘဲနဲ႔ အင္မတန္ ေပါ့ေပါ့ပါးပါးနဲ႔ ဆရာႀကီးက က်ေနာ္တို႔အေပၚ အၿမဲတမ္း နားလည္ေပးပါတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ က်ေနာ္တို႔ ဆရာႀကီးနဲ႔ သြားရတဲ့ခရီးေတြကေတာ့ က်ေနာ္တို႔အတြက္ တန္ဖိုးလည္း မျဖတ္ႏိုင္ဘူး၊ ေနာက္ၿပီး ဆရာေျပာတဲ့စကားေတြက က်ေနာ္တို႔အတြက္ အမ်ားႀကီး အက်ဳိးရွိပါတယ္။
ဆရာႀကီးဦးေအာင္သင္း ကြယ္လြန္ခ်ိန္မွာ သားသမီး ႏွစ္ေယာက္နဲ႔ ေျမး ငါးေယာက္ က်န္ရစ္ပါတယ္။ ဆရာႀကီးရဲ႕စ်ာပနကိုေတာ့ တနလၤာေန႔ညေနမွာ ဂူသြင္း သၿဂႋဳဟ္မယ္လို႔ သိရပါတယ္။ မိသားစုဝင္ေတြဆီက သိရတဲ့သတင္းအရ မီးသၿဂႋဳဟ္ၿပီး ကၽြင္းက်န္တဲ့ အ႐ိုးကို ဂူသြင္းမွာျဖစ္ေၾကာင္း သိရပါတယ္။
VOA Burmese
ႏုိင္ငံေက်ာ္စာေရးဆရာႀကီး ဦးေအာင္သင္းကြယ္လြန္သြားၿပီျဖစ္ပါတယ္။ ျမန္မာစာေပ အယူအဆေတြ၊ လူငယ္အက်ိဳးျပဳစာေပေတြနဲ႔ ျမန္မာ့ လူမႈအဖြဲ႔အစည္းအကိိ်ဳးကို သယ္ပိုးေဆာင္ရြက္ခဲ႔တဲ့ ဆရာႀကီး ဦးေအာင္သင္းဟာ အသက္ (၈၇) ႏွစ္အရြယ္မွာ ဒီကေန႔ မနက္ပိုင္းမွာပဲ သူ႔ရဲ႕ေနအိမ္မွာ လူႀကီးေရာဂါနဲ႔ ကြယ္လြန္သြားခဲ႔ပါၿပီ။၊ ဆရာႀကီးရဲ႕ စာေပေက်းဇူး တစိတ္တပိုင္းကို စာေရးဆရာ ခ်စ္ဦးညိဳ ၊ ဆရာ ကာတြန္းေအာ္ပီက်ယ္နဲ႔ ဆရာမေမၿငိမ္းတို႔ရဲ႕ ေျပာၾကားခ်က္နဲ႔အတူ ဦးေက်ာ္ဇံသာက တင္ျပထားပါတယ္။
ဆရာႀကီးဦးေအာင္သင္း (ရန္ကုန္ ဝိဇၨာနဲ႔သိပၸံတကၠသိုလ္) ျမန္မာစာဌာနမွာ လက္ေထာက္ ကထိကအျဖစ္ တာဝန္ထမ္းေဆာင္ေနတုန္းက ဆရာ့ကို က်ေနာ္ စတင္ ေတြ႔ခဲ့ဖူးပါတယ္။ ဆရာအပါအဝင္ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ ျမန္မာစာဌာနက စာေရးဆရာတခ်ဳိ႕ဟာ အထက္ဗမာျပည္က စာေရးဆရာတခ်ဳိ႕နဲ႔ စာေပေရးရာ အယူအဆေရးရာေတြကို အျပန္အလွန္ တိုက္ခုိက္ေရးသားေနၾကတဲ့အခ်ိန္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအေၾကာင္းနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး စာေရးဆရာ ခ်စ္ဦးညိဳက အခုလို ျပန္ေျပာင္း ေျပာျပပါတယ္။
ခ်စ္ဦးညိဳ။ ။ သူတို႔ အဖဲြ႔ႏွစ္ဖဲြ႔ ယွဥ္ၿပိဳင္ၿပီးေတာ့ ေရးၾကတယ္။ တေယာက္နဲ႔ေယာက္ ေရးၾကတယ္၊ လႈိင္းသစ္ေပါ့ဗ်ာ။ စာေပအယူအဆနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ ရန္ျဖစ္ၾကတယ္ေပါ့ဗ်ာ။ သူရယ္၊ ဦးစံေဖာ္ရယ္၊ တကၠသိုလ္မင္းေမာ္ရယ္၊ ဆရာေဇာ္ေဇာ္ေအာင္ရယ္၊ အဲဒီအဖဲြ႔ကတစ္ခု၊ ဟိုဖက္က ဆရာစြမ္းတို႔ ဘာတို႔ေပါ့ဗ်ာ။ အဲဒါ ကိုေက်ာ္ဇံသာ သိပါတယ္။ အဲဒီက ရလုိက္တဲ့ အယူအဆေတြက အင္မတန္ ဖတ္လို႔ေကာင္းပါတယ္၊ ႏွစ္ဘက္စလံုး။ ေနာက္တခ်က္က သဘင္မဂၢဇင္းမွာ သူေရးခဲ့တဲ့ ၈၃ ကေန ၈၈ အထိ ေရးခဲ့တဲ့ "က်ေနာ္အႀကိဳက္ဆံုး ဝတၳဳတို" နဲ႔ ဝတၳဳတိုနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ သံုးသပ္ခ်က္ေတြ၊ ဝတၳဳေရးမယ့္သူေတြ၊ ဝတၳဳေရးေနတဲ့သူေတြအတြက္ ေဆာင္ရန္၊ ေရွာင္ရန္ အဲဒီဟာေတြ တန္ဖိုး ရွိပါတယ္။ စာေပနဲ႔ပတ္သက္ၿပီးေတာ့။
ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ ဆရာႀကီး ဦးေအာင္သင္းဟာ လူငယ္ျပဳျပင္ေရးစာေပေတြကို စိုက္လိုက္ မတ္တပ္ ေရးသားလာတာ ေတြ႔ရပါတယ္။
ခ်စ္ဦးညိဳ။ ။ ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ လူငယ္မ်ားအတြက္ဆို ဖိေရးတဲ့အထဲမွာေတာ့ Education နဲ႔ပတ္သက္တာေတြ၊ ကိုယ္က်င့္တရားနဲ႔ ပတ္သက္တာေတြ၊ စာေပေလ့လာလိုက္စားမႈနဲ႔ပတ္သက္တာေတြ၊ လူငယ္ေတြကို သူဖိၿပီးေတာ့၊ ေဇာင္းေပးၿပီးေတာ့ ေျပာခဲ့ပါတယ္။ ဒါေတြကလည္း အင္မတန္ တန္ဖိုးရွိတဲ့ အခ်က္အလက္ေတြပါ။ ေနာက္တခုကေတာ့ ေနာက္ဆံုး သူမၿပီးဘဲနဲ႔ တန္းလန္းထားခဲ့ရတဲ့၊ အင္မတန္ ႏွေမ်ာစရာေကာင္းတဲ့ -Edwin Arnold ရဲ႕ "Light of Asia" ဘာသာျပန္၊ ဆရာေမာင္သာႏိုး ျပန္ဖူးတယ္၊ ဆရာေမာင္စံေဖာ္ ျပန္ဖူးတယ္။ သူ႔ဘာသာျပန္ကိုေတာ့ က်ေနာ္အႀကိဳက္ဆံုးလို႔ က်ေနာ့္အေနနဲ႔ ေျပာပါတယ္။ ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ အဂၤလိပ္မူရင္းနဲ႔ သူ႔ဘာသာျပန္နဲ႔ တိုက္ဖတ္ၾကည့္တယ္။ သူ အလြန္႔အလြန္ကို ႀကိဳးစားအားထုတ္ၿပီးေတာ့ ျပန္ထားတဲ့ ဘာသာျပန္လက္ရာပါ။ အဲဒါ ၿပီးမသြားဘူး။ သူရွိတုန္းကလည္း က်ေနာ့ကို ေျပာပါတယ္။ သူ အတတ္ႏုိင္ဆံုး ရွိသမွ်ပညာကို အိတ္သြန္ဖာေမွာက္ ထုတ္သံုးၿပီးေတာ့ ႀကိဳးစားထားတဲ့ "အာရွတိုက္ရဲ႕အလင္းေရာင္"-ပါတဲ့။ Light of Asia -ပါတဲ့၊ အဲဒါႀကီး ၿပီးမသြားဘူးေပါ့ဗ်ာ။ အဲဒီအတြက္လည္း အင္မတန္ ႏွေမ်ာပါတယ္။ သို႔ေသာ္ အာရွတိုက္ အလင္းေရာင္ - ထဲက က်ေနာ္တို႔ ရလိုက္သေလာက္ကလည္း က်ေနာ္တို႔ အျမတ္ပါပဲ။
Light of Asia ဆုိတာဟာ ၁၉ ရာစုေႏွာင္းပိုင္းမွာ Edwin Arnold ေရးသားခဲ့တဲ့ ဗုဒၶနဲ႔ ဗုဒၶတရားေတာ္အေၾကာင္း ေမာ္ကြန္းကဗ်ာရွည္ႀကီး ျဖစ္ပါတယ္။
ဆရာဦးေအာင္သင္းဟာ ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ ျမန္မာစာဌာနမွာ ေခတ္ေပၚ ျမန္မာရသစာေပ ေလ့လာႏိုင္ဖို႔အတြက္ မ်ဳိးေစ့ခ်ခဲ့တဲ့ ပုဂၢိဳလ္ေတြထဲမွာလည္း အပါအဝင္ျဖစ္တယ္လို႔ ျမန္မာစာကထိကေဟာင္း စာေရးဆရာမ ေမၿငိမ္းက ရွင္းျပပါတယ္။
ေမၿငိမ္း။ ။ ျမန္မာစာဌာနမွာ အၿမဲတမ္း ေရွးတုန္းက ျပဌာန္းခဲ့တဲ့စာအုပ္ေတြ၊ စာေပေတြပဲ ေလ့လာရင္းသားေနၿပီးေတာ့မွ ေခတ္ေပၚစာေပေတြကို ထူေထာင္ခဲ့တဲ့ ဆရာေဇာ္ေဇာ္ေအာင္တို႔၊ အခုရွိေနတဲ့ ေဒါက္တာခင္ေအးေပါ့ေနာ္။ ေမာင္ခင္မင္ (ဓႏုျဖဴ) တို႔နဲ႔အတူတူ ဆရာဦးေအာင္သင္းရဲ႕နာမည္ဟာလည္း က်မတို႔ရဲ႕ ေခတ္ေပၚ စာေပမ်ဳိးေစ့နဲ႔ပတ္သက္ရင္ ျမန္မာစာဌာနမွာ အင္မတန္ ထင္က်န္ခဲ့တာပါ။ က်မဆိုရင္ ဆရာမဘဝမွာ ျမန္မာစာေပကို သင္ရေတာ့မယ္၊ ေခတ္ေပၚစာေပကို သင္ရေတာ့မယ္ဆိုရင္ က်မ ေနာက္ဆံုးအလုပ္လုပ္ခဲ့တဲ့ ၂၀၀၅ ခုႏွစ္အထိ ဆရာဦးေအာင္သင္းရဲ႕ စာအုပ္စာတမ္းေတြကို ကိုင္ၿပီးေတာ့သာ ဆရာမအေနနဲ႔ လုပ္ရဲခဲ့တာပါ။
ဆရာႀကီးဦးေအာင္သင္းရဲ႕ ျပဳျပင္ေရးစာေပေတြဟာ လူငယ္ထုအေပၚမွာ ဘယ္ေလာက္ထိ ၾသဇာသက္ေရာက္ခဲ့တယ္ဆိုတာကို ဆရာနဲ႔အတူ စာေပေဟာေျပာပဲြေတြ သြားေရာက္ေနၾကျဖစ္တဲ့ ကာတြန္းေအာ္ပီက်ယ္က အခုလို ေျပာျပပါတယ္။
ေအာ္ပီက်ယ္။ ။ က်ေနာ့္ကိုယ္ေတြ႔ေပါ့။ က်ေနာ့မ်က္စိေရွ႕တင္ ေဟာေျပာပဲြေတြ သြားတဲ့အခါမွာ၊ နယ္ေတြသြားတဲ့အခါမွာ တခ်ဳိ႕ လူငယ္ေတြက ဆရာႀကီးေၾကာင့္ က်ေနာ့ဘဝ ေျပာင္းသြားပါတယ္၊ က်မဘဝ ေျပာင္းသြားပါတယ္ဆိုၿပီးေတာ့ လာၿပီးကန္ေတာ့တဲ့လူေပါင္းမ်ားစြာကို က်ေနာ္ စာေပေဟာေျပာပဲြသြားတဲ့ နယ္အသီးသီးမွာ ေတြ႔ပါတယ္။ ဆရာ့ရဲ႕ဘယ္စာအုပ္ေၾကာင့္၊ ဆရာ့ရဲ႕ဘယ္ စာသားေလးေၾကာင့္၊ ဆရာ့ရဲ႕ ဘယ္ေဟာေျပာခ်က္ေလးေၾကာင့္ က်ေနာ့္ဘဝ လံုးလံုးေျပာင္းသြားတယ္၊ က်ေနာ့္ဘဝ အမ်ားႀကီးတိုးတက္သြားတယ္-ေျပာတာေတြ က်ေနာ့မ်က္စိေရွ႕မွာ အမ်ားႀကီးေတြ႔ဖူးပါတယ္။
ဆရာကေတာ့ အင္မတန္ ခဏ ခဏ ေျပာတာကေတာ့ သူနဲ႔အတူ တဲြခဲ့တဲ့ ဆရာျမသန္းတင့္နဲ႔ စာေရးဆရာႀကီးဦးေသာ္က - အဲဒီ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ကို သိပ္ၿပီးေတာ့ တမ္းတမ္းတတ လြမ္းလြမ္းေဆြးေဆြးေျပာတယ္။ ေနာက္တခုကေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔လို သားအရြယ္၊ တူအရြယ္နဲ႔ သြားတဲ့အခါမွာ သူေပ်ာ္တယ္။ သူက က်ေနာ္တို႔ကို ဆံုးမစရာရွိရင္ ဆံုးမတယ္။ က်ေနာ္တို႔ကလည္း လူႀကီးနဲ႔သြားရတယ္ဆိုၿပီး ဆရာႀကီးနဲ႔ သြားတဲ့အခါတုိင္းမွာေတာ့ ေလးပင္မေနဘဲနဲ႔ အင္မတန္ ေပါ့ေပါ့ပါးပါးနဲ႔ ဆရာႀကီးက က်ေနာ္တို႔အေပၚ အၿမဲတမ္း နားလည္ေပးပါတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ က်ေနာ္တို႔ ဆရာႀကီးနဲ႔ သြားရတဲ့ခရီးေတြကေတာ့ က်ေနာ္တို႔အတြက္ တန္ဖိုးလည္း မျဖတ္ႏိုင္ဘူး၊ ေနာက္ၿပီး ဆရာေျပာတဲ့စကားေတြက က်ေနာ္တို႔အတြက္ အမ်ားႀကီး အက်ဳိးရွိပါတယ္။
ဆရာႀကီးဦးေအာင္သင္း ကြယ္လြန္ခ်ိန္မွာ သားသမီး ႏွစ္ေယာက္နဲ႔ ေျမး ငါးေယာက္ က်န္ရစ္ပါတယ္။ ဆရာႀကီးရဲ႕စ်ာပနကိုေတာ့ တနလၤာေန႔ညေနမွာ ဂူသြင္း သၿဂႋဳဟ္မယ္လို႔ သိရပါတယ္။ မိသားစုဝင္ေတြဆီက သိရတဲ့သတင္းအရ မီးသၿဂႋဳဟ္ၿပီး ကၽြင္းက်န္တဲ့ အ႐ိုးကို ဂူသြင္းမွာျဖစ္ေၾကာင္း သိရပါတယ္။
VOA Burmese
No comments:
Post a Comment