တင္းနစ္ကစားရာမွာ the ball is in your court ဆိုရင္ တစ္ဖက္လူအလွည့္ေပါ့။
ေဘာလံုးကမင္းလက္ထဲမွာ။ဘယ္လိုေပးမလဲ။ျပင္းျပင္းေပးမလား။ေပ်ာ့ေပ်ာ့ေပးမလား။
အားလံုးမင္းအဆံုးအျဖတ္ေပၚမူတည္တယ္။ဒဲ့ေျပာရင္ေဘာလံုးက မင္းရဲ ့အဆံုးအျဖတ္တရားရံုးမွာေပါ့။
ဒီဗီဒီယိုထဲမွာ "Sam ကနင့္ကို ညစာသြားစားဖို ့ဖိတ္တယ္လို ့ၾကားတယ္ေနာ္။ ညည္းသြားမလား။သူကသိပ္ခ်စ္ဖို ့ေကာင္းတယ္ေနာ္။ ၾကည့္ရတာသူ ့ဖက္ကေတာ့ဖိတ္စာ တျခမ္းေတာ့ရိုက္ထားျပီ။ ညည္းဖက္ကရိုက္ဖို ့ပဲက်န္ေတာ့တယ္။"
the ball is in your court.
ေနာက္ထပ္ဥပမာေလးတစ္ခုလည္းၾကည့္ပါဦး။
We made a reasonable offer for the house, and now the ball is in their court.
ငါတို ့ကေတာ့အိမ္ကိုသင့္တင့္တဲ့ေစ်းေခၚျပီးျပီ။ ၀ယ္မလား၊မ၀ယ္ဘူးလားကေတာ့ မင္းသေဘာပဲ။
I've told him he can have his job back if he apologizes. The ball's in his court now.
သူျပန္ေတာင္းပန္ရင္အလုပ္ျပန္ရမယ္လို ့ငါသူ ့ကိုေျပာျပီးျပီ။ ေတာင္းပန္တာ၊မေတာင္းပန္တာေတာ့ သူ ့ အပိုင္းပဲ။
Learning English _ the melting pot 4 U
- တမိနစ္ အဂၤလိပ္စာ (My Two Cents)
- တစ္မိနစ္အဂၤလိပ္စာ(Breath of Fresh Air)
- တမိနစ္အဂၤလိပ္စာ (bite my tongue)
- တစ္မိနစ္အဂၤလိပ္စာ miss the point)
- တစ္မိနစ္အဂၤလိပ္ (better treat him kid gloves)
- တစ္မိနစ္အဂၤလိပ္စာ (break the bank)
- တစ္မိနစ္အဂၤလိပ္စာ ( Cash Cow )
- တစ္မိနစ္အဂၤလိပ္ (if the shoe fits, wear it)
- တစ္မိနစ္အဂၤလိပ္စာ(Heart of Glod)
- တစ္မိနစ္အဂၤလိပ္စာ(Ears are burning)
- တစ္မိနစ္အဂၤလိပ္စာ (an arm and a leg)
- တစ္မိနစ္အဂၤလိပ္စာ (Actions Speak Louder Than Words)
No comments:
Post a Comment