Latest News

CREDIT

သတင္းစံုေပ်ာ္၀င္အိုးၾကီးတြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ သတင္း၊ဓာတ္ပံုမ်ားသည္ သက္ဆိုင္သူမ်ား၏မူပိုင္သာျဖစ္ေၾကာင္း အသိေပးအပ္ပါသည္။

Saturday, September 28, 2013

Learning English - ရယ္ေမာေပ်ာ္ရႊင္ အဂၤလိပ္စာသင္ၾကမယ္။

DON'T FORGET TO LAUGH
After lecturing her six-year-old son on the golden rule, the mother concluded, 'Always, remember that we are in this world to help others.'
The youngster mulled this over for a minute and then asked, 'What are the others here for?'
ဘဝတြင္လိုက္နာရမည့္ စည္းမ်ဥ္းမ်ားကို မိခင္က ေျခာက္ႏွစ္အရြယ္ သားငယ္အား သင္ၾကားပို႔ခ်ၿပီးေနာက္
“ေမေမတို႔ ဒီေလာကႀကီးထဲမွာ ရွိေနတာဟာ သူမ်ားကို ကူညီဖို႔ဆိုတာ သား အၿမဲမွတ္ထား” ဟု သူ႕စကားကို အဆုံးသတ္လိုက္သည္။
ခ်ာတိတ္က ခဏေလာက္စဥ္းစားၿပီးေနာက္ ေမးလိုက္သည္မွာ
“အဲဒီ သူမ်ားေတြကေကာ ဘာလုပ္ဖို႔ ရွိေနတာလဲ ဟင္”
-----------------------------------------------------------------------------

A man walks into a library and asked if the librarian recommend anything.
'Something light?' ask the librarian.
'That's doesn't matter,' says the man, 'I have my car with me.'
လူတစ္ေယာက္သည္ စာၾကည့္တိုက္ တစ္ခုထဲသို႔ဝင္လာၿပီး စာၾကည့္တိုက္မွဴးအား ဖတ္ဖို႔ေကာင္း တဲ့စာအုပ္တစ္အုပ္ညႊန္ျပႏိုင္ပါသလားဟု ေမး၏။
“ေပါ့ေပါ့ပါးပါးလား”
စာၾကည့္တိုက္မွဴးက ေမးသည္။ ထိုအခါ ထိုလူက
“ကိစၥမရွိပါဘူး။ ကၽြန္ေတာ့္မွာ ကားပါပါတယ္” ဟု ေျဖေလသည္။
------------------------------------------------------------------------------------

A tradesman in a small town met a lawyer on the street one day and, after greeting him, asked a business question. Later the man was startled to get a legal bill for £ 25 in the post. Not long after the two man met again. 'Good morning' said the lawyer.
'Good morning' replied the tradesman. Then he quickly added. 'But I'm telling you, not asking you.'
တစ္ေန႔၌ ၿမိဳ႕ငယ္တစ္ခုမွ ကုန္သည္တစ္ဦးသည္ ေရွ႕ေနတစ္ဦးႏွင့္ လမ္းေပၚ၌ ေတြ႕၏။ ႏႈတ္ဆက္ ၿပီးေနာက္ ကုန္သည္က လုပ္ငန္းဆိုင္ရာေမးခြန္းတစ္ခု ေမးလိုက္၏။ ေနာက္မ်ားမၾကာမီ ကုန္သည္သည္ စာ တိုက္မွတစ္ဆင့္ က်သင့္ေငြ ၂၅ ေပါင္ ေတာင္းခံလႊာရ၍ လန္႔သြားသည္။
မၾကာမီ ထိုလူႏွစ္ဦး ထပ္မံေတြ႕ၾကျပန္သည္။
“ဂြတ္ေမာနင္း”
ေရွ႕ေနက ႏႈတ္ဆက္လိုက္သည္။
“ဂြတ္ေမာနင္း” ဟု ကုန္သည္က ျပန္ႏႈတ္ဆက္ၿပီး ခပ္ျမန္ျမန္ ထပ္ေျပာလိုက္သည္မွာ
“ေဟ့လူ က်ဳပ္ေျပာမယ္၊ ဒါေမးတာ မဟုတ္ဘူးေနာ္”
----------------------------------------------------------------------------

'Waitress,' shouted the impatient diner, 'do I have sit here and starve all night?'
'No. sir, we close at nine o'clock.'
စိတ္မရွည္ေတာ့သည့္ ညစာစားသူက စားပဲြထိုးအမ်ဳိးသမီးအား ေအာ္ေျပာလိုက္သည္။
“က်ဳပ္က ဒီမွာ တစ္ညလုံးထိုင္ၿပီး အငတ္ခံေနရမွာလား”
ထိုအခါ စားပဲြထိုးအမ်ဳိးသမီးက
“မဟုတ္ဘူးရွင့္။ ကၽြန္မတို႔ဆိုင္က ညကိုးနာရီထိုးရင္ ပိတ္ပါတယ္။”
----------------------------------------------------------------------------------

The boss arrived at his office with a terrible headache. 'That's funny, boss.' commented an employee. 'A few days ago I had terrible headache, too, but it didn't last long. My wife pulled me over to the sofa, gave me a big hug and kiss… one thing led to another, and –  presto!- my headache went away.'
The boss put on his hat. 'I've tried everything else,' he muttered. 'Is your wife home now?'
အလုပ္ရွင္သည္ ႐ုံးသို႔ အႀကီးအက်ယ္ေခါင္းကိုက္လ်က္ ေရာက္လာသည္။
“ဆန္းတယ္ ဆရာေရ”
အလုပ္သမားတစ္ေယာက္က ေျပာသည္။
“ၿပီးခဲ့တဲ့ ႏွစ္ရက္သုံးရက္က ကၽြန္ေတာ္လည္း ေခါင္းအႀကီးအက်ယ္ကိုက္တယ္။ 
ဒါေပမယ့္ သိပ္မ ၾကာလိုက္ဘူး။ ကၽြန္ေတာ့္မိန္းမက ကၽြန္ေတာ့္ကိုဆိုဖာေပၚဆဲြေခၚၿပီး တအားဖက္ၿပီးနမ္းလိုက္တယ္။ ၿပီး ေတာ့ တစ္ဆင့္ၿပီးေတာ့ တစ္ဆင့္ေပါ့ေလ အို… ဘာေျပာေကာင္းမလဲ … ကၽြန္ေတာ့္ေခါင္းကိုက္ေပ်ာက္ ေတာ့တာပဲ”
ေဘာ့စ္ သူ႔ ဦးထုပ္ကို ေဆာင္းလိုက္သည္။
“ဒီ့ျပင္ဟာေတြအားလုံးေတာ့ ငါစမ္းၿပီးၿပီကြ။ ခု မင္းမိန္းမ အိမ္မွာရွိလား။” 
-------------------------------------------------------------------------

No comments:

Post a Comment